Gustaf Fröding (1860-1911)
Swedish poet, who was one of the pioneers liberating Swedish verse from traditional patterns.
Calibariel
I
I am not Ariel, not Caliban,
I am not human, I am not man,
not devil, not god ’tis said.
But a little of all these I was born,
a god, a demon, an elf and a faun,
with hoof and bestial head.
I change my guise every eve and morn
and Calibariel I was born.
II
I love life’s morality,
and in my duality
at night wend my way to a dwelling,
where a girl in her bedroom undresses
in innocence, combs her long tresses;
her mirror shows beauty excelling.
Oh! would that I were the young child’s preserver,
to shield her, but could I deserve her?
My heart aches deep down and I’m thinking.
But then came dark doubting, to guilt akin,
my look for her has deadly bane therein,
my look has the sharp bite of poisoned sin,
and sad to the wood I go slinking.
----
AND..the original version in Swedish.
Calibariel
I
Jag är ej Ariel, ej Caliban,
jag är människa och icke man,
ej djävul, icke gud.
Men något lite är jag detta allt
än gud, än dämon, alf och faungestalt
med bockfot och djurlik hud.
Var kväll och morgon jag ömsar hamn
och Calibariel är mitt namn.
II
Jag älskar de rena,
i kvällen sena
min väg till torpet jag tager,
där dottern i kammaren kläder
sig av i oskuld och träder
ill spegeln och tycker sig fager.
DÃ¥ ville jag vara det barnets hydda
det barnet att värna och skydda,
men djupt i mitt hjärta det gnager.
Det faller en misstro mig in med ett,
min blick har åt henne ett gift berett,
då biter den till med ett giftigt bett
och sorgsen till skogen jag drager.